Lyrics!

Here are the lyrics for all of the songs with vocals in it, in particular the OP and ED songs, as well as the vocal songs! Proper credit will be given to the sites that translated these songs! A few songs will be in Romaji as well, due to not being able to find the lyrics in english for one reason or another!

Please note that these are probably not accurate, so if you find lyrics elsewhere that are different in some way, don't blame me or the people who translated them lol.

Also a few songs might not have lyrics uploaded at all, so if anyone would happen to know about a song's lyrics, please send information my way on bluesky! PLEASE DO NOT SEND ME AI SHIT WITH THE LYRICS I DO NOT WANT THAT.

魔・カ・セ・テ Tonight (Ma・Ka・Se・Te Tonight)

OP 1

Status: Translated!

Lyrics from Anime Lyrics

With the moonlight delineating my silhouette,
I, the totally completely perfect angel, make my entry.
Everybody, please take a look at my cute body!

There's simply no time for me to idle around;
I need to hack through this boring dull night.
Look at my provocative curves! (What would you like to do?)
Look at my good design! (What would you like?)

Taking advantage of every opening I see,
I bare my innocent fangs.
Look, I'm right behind you.

Although we don't have wings,
we have this magic incantation.
We can fly even higher than we did yesterday!

It's a little secret of a small star,
known to no one, a secret keyword.
"Magically leave tonight to me, Knight."
Just what kind of tomorrow are you fearing?
Hurry up and click your sleepless heartbeat into motion!
The ultimate technique I have masted, (reach over your hands)
is actually platonic! (so be prepared)

I charge right into any opening I see,
so that I can monopolize the future!
You can no longer move.
Our held hands
will be our eternal crest.
With our strength combined, we can fly higher than anyone else.

History is constantly being made, but there's only one truth.
With this warmth, accelerate towards the space-time...

Until you're on your way to the last phase,
please keep going, and don't deviate from your path.

Although we don't have wings,
we have this magic incantation.
We can fly even higher than we did yesterday!
Our held hands
will be our eternal crest.
With our strength combined, we can fly higher than anyone else.

It's a little secret of a small star,
known to no one, a secret keyword.

With our breathings synchronized,
our eyes looking straight into each other's,
please, recite to me the incantation:
"Magically leave tonight to me, Knight."

気づいてゾンビさま、私はクラスメイトです (Kizuite Zombie-sama, Watashi wa Classmate desu)

ED 1

Status: Translated!

Lyrics from Anime lyrics

As I draw the curtain on this sunny afternoon
I gaze upon your softly sleeping face
Even if I ask you "Do you need something?" you just look away
Is there something stuck on my face??

If I could laugh with you in a boisterous manner like that girl
could I get a bit closer to you? The two of us, the two of us more
I want to try touching that hand of yours

You who cannot hide your anxious trembling kind of caught my eye
Just by crossing glances I feel embarrassed
The first sunset we saw together after school was so pretty right?
Is it because I saw it with you? Please realize it Mr. Zombie!

Just as I was thinking that pigtails aren't bad, you greet me
"Thank you for helping me out"
Those girls that came to pick you up end up making me curious
Who are they? But there's no way I can ask

Like that girl pulling my hair up into a ponytail or into twintails
Bouncing and playing with each other, more gently
I want to try touching that hand of yours

You whose heartbeat resounds loudly really make me curious
Just by being by your side I feel happy
The truth is I want to try making lunch for you, is it no good?
What is the secret ingredient? It's a secret Mr. Zombie!

I want to try touching that hand of yours
You who are trying to get rid of the pain by taking a deep breath but still are in pain make me curious
You have a girl you like don't you? Maybe it's that girl?
It's weird, even though just looking at you was enough for me before
I am greedy huh, but, but please realize it Mr. Zombie!
Heart-throbbing afterschool, realize it, hey, hey, hey

It's more LIKE than LOVE

*** パショナート (*** Passionato)

OP 2

Status: Translated!

Lyrics from Anime Lyrics

The moment our eyes met time grinds to a halt
Tonight under the moon our story will commence
Playing out scenes that no one can interfere

The key to unlock all this is simpler than you may think
Don't be afraid magically leave it to your senses
And all will be revealed it's true.

As we dance to this rondo with awkward steps
Pretending to stumble we came within breathing distance...

The storm blows, the lightning roars
In passionato it overwhelms
A mysterious melody played by angels

In flashes of light shining from the echelons of fantasy
We opened together
A future unknown to anyone
So now at full speed
Let us soar through the sky

Allow me to stir up your anxiety
Stop fooling around and say no more
Truth is you're expecting something, aren't you?

As we sing to this barely-memorised sonata with clumsy fingers
Our harmonised phrases are trembling vigorously...
Calling forth the storm, striking the thunder down
In passionato it's building up
A sweet melody that tickles the ears

This night of pure emotions starts to barely come alive
Its warmth will lead us to
A future of pure innocence
(So now) at the speed of light
Let us head towards the sky
Don't let go of my hand
Hold it tight

The miracle of our encounter
Will forever be etched inside my heart
I pray...

The storm blows, the lightning roars
In passionato it overwhelms
A mysterious melody played by angels

In flashes of light shining from the echelons of fantasy
We opened together
A future unknown to anyone
So now at full speed
Let us soar through the sky
Don't let go of my hand
Hold it tight
The both of us in passionato

恋のビギナーなんです (T_T) (Koi no Beginner Nan Desu (T_T))

ED 2

Status: Translated!

Lyrics from Anime Lyrics

I can't move because we're so close I could touch you and it makes my chest feel all tight.
Our conversation seems so distant too. Everything is really freezing!
Give the impatient sleeping maiden of the forest
bittersweet rain of nectar that will make the flower bud open...!

A beam of light so innocent that the world is jealous of it.
Why is that? Why won't you turn to look at me?
The mask I wear interrupts the love I want to whisper about to you.
I want to throw it away and hug you
but I can't. I'm a beginner at love! (T_T)

I miss you and so today again, unable to sleep, I only get 3 hours of it.
My eyes look like panda eyes. This is not going according to plan at all!
I wish that you would notice
the meager fight conveyed by my skirt shortened by 2 cm...!

The world blushes at my innocent train of thought.
Why can't I boldly impress you?
Embrace me tightly right now, kiss me and whisper
those magic words.
But I can't say it! (T_T)

Listen to my first and last wish, okay?
"Please give the dreaming girl from the library a great deal of courage!!"

A beam of light so innocent that the world is jealous of it.
Why is that? Why won't you turn to look at me?
The mask I wear interrupts the love I want to whisper about to you.
I want to throw it away and hug you, but...
I'm more of a beginner than you! (T_T)

I'm a beginner at love! (T_T)

Meccha! Love! Imagination!

Insert Song

Status: Romaji Only!

Romaji from Uta-Net

kun no himitsu no sute ^ ji wo
shitsu teru riyuu ga ki ni naru ?
naze nara shirokujichuu
kun dake wo u otchingu

toppuu yurasu suka ^ to ni
hikarase ta megane no oku de
hora mata ! mousou ressha
kasoku no shikata nai kun

hiyoko tokei no ichigeki de
ri aru ni modoshi tai demo
koi ni koisuru sono sugata mo yoi
metcha ! fall in LOVE

mote nai kun ga daisuki da !
ra ibaru ha tada ichi nin dake
kun no hizun da sekai de itsumo karen ni tatazumu
ri burari bura na ma domo aze ru
sanzan na smile niyake warai mo
hikeru shakunetsu taiyou
kun no shisen dokusen suru ashita wo konya mo inoru
i maji ne sho n no saki de matsu teru !

dare mo ga don biki na serifu
meigen ga kyou mo sakuretsu
ma sou no sekai nara
mo te mote hi ^ ro ^ na n desho ?

ka osu naru ^ to susun deru
ri aru satora se tai kedo
sonna kun shoku ni somari tai no sa
metcha ! dangerous LOVE

sae nai kun ga daisuki da !
dare ni mo makeru ki ha shi nai
kihon furen do ga kyo nai kun ni meron to koisuru
ri burari bura na ma domo aze ru
sanzan na smile ae nai holiday
jirijiri to aserasu taiyou
kun no fudangi ha donna no ? hitasura bonyari kangae
ho ^ muwa ^ ku yari wasure Monday

te to te awase te , kyutto
onaji jikan ni fureai tai
nin yori hen da to shitsu teru dakedo ro ma n su wo kun to
nante ri bura na ma domo aze ru
sanzan na smile niyake warai mo
hikeru shakunetsu taiyou
kun no shisen dokusen suru ashita wo konya mo inoru
i maji ne sho n no saki de matsu teru !

Hi-To-Ri-De Tonai Tonight

Insert Song

Status: Romaji Only!

Romaji from Uta-Net

ni nin de utatsu te ta shiru etsu to
hiroi sute ^ ji ga mabushii ne
kagayaku su potto rai to
ano su pesharuraibu

kizuke ba shiroku naru suke ji yu ^ ru
nichininichini akaku naru shuushi omote
rai nai ze hatchuu
akirame shouchuu

aru nichi douga ni me wo yaru to
ano ko ga ichi nin utatsu teru
kon bigakururitopinninaru
mo ni ta ^ koshi ni otokonaki !

shigoto ga naku te mo kono jumon ga aru
ore ha yari kireru ! nani do demo tachiagareru !
dekkai yabou to hikaeme na me ^ ru
ongen . ra ibu . i be n to goto go annai

ichi nin de tonai tonight

donna ashita ka obie te i te mo
bushi ha hara pekodemo takayouji
kiwadoi rai fura in
de mo kawara nu bo de irain

sono nichi kurashi mo ita nitsuki
koshi no itami to tachi kurami
tonbi mo tsukarerya ki ni tomaru
yoru no ho ^ mudehitori naki !

boui da me ro de i ^ ha keiken no shou
ore ha mada yareru ! doko made mo kaki tsuzukeru !
rekishi ni kizame sasayaka na doryoku
kyou mo kara oke de jibun no kyoku riku e su to

saishuu densha mo ikisugi ta
kou narya asa made hitori uta A

shigoto ga naku te mo kono jumon ga aru
ore ha yari kireru ! nani do demo tachiagareru !
boui da me ro de i ^ ha keiken no shou
ore ha mada yareru ! doko made mo kaki tsuzukeru !
dekkai yabou to hikaeme na me ^ ru
ongen . ra ibu . i be n to goto go annai

nin me mo ki ni shi Night
mitame mo ki ni shi Night
sukoshi ha ki ni shiro ! ore !
ichi nin de tonai tonight

Sukuitai Soy2

Insert Song (Dai-sensei)

Status: Romaji Only!

Romaji from Uta-Net

shi yuwashuwa awadatsu nan kaiso ^ da n
komari mashi ta dakara kanpai shi chao u

nayami nante hike te kie ta wa

yuushuu na SOY 2 nara kinu no you ni nameraka ni
tsururito kaiketsu dekiru hazu ?

rin rin to natsu ta so ^ da n tere fu on
machiawase no basho to butsu ha wasure zu ni

oishi dosu e shiroi go aisatsu

kitai dai SOY 2 nara momen no you ni gisshiri no
mi ssho n nannaku konasu hazu ?
goma ka shi ha dame desu i kuukan he iko u ka , n ?
shouga nai ja sumanai no desu

Minna Mo Lina

Insert Song (Tomonori)

Status: Romaji Only!

Romaji from Koibanashi

Gomen nantonaku samishikute
sukoshi suneta dake hajimete no yakusoku datta kara

Gokai ga toketanara sassato kao wo agete
Isshoni nagareboshi wo ikutsu mitsukerareru ka kyousou

Itsumo mitai ni waratteiyou hoshizora no shita katanarabete
kirai ja nai yo kitto sono gyakuda yo na

Tabun sukoshi dake kuyashikute
Isshoni sugoseru jikan no oosa dewa katenaishi

Namae datte chanto yondemoraetenakute
nandaka atashi hitori oitekeborina ki ga shitanda

Muzukashii koto wa wakaranai tanoshii kara atsumatta dake
kotae wa nai yo kitto sore de ii kara

Kyou mo ashita mo waraeru koto ippai ippai sagasou yo
yubiorikazoe…
wakuwaku egao ga afuretara fuan mo namido mo kietetta
kiraijanaishi nee minna mo ii na

Kirakira Diamond

Insert Song (Saras)

Status: Translated!

Lyrics from Lyrics Translate

Who knows the danger we will face?
We don't know if it ends with our embrace
O'er the crystals shining bright
In desperation for the cold
Who knows if we'll return to friends of old
Smiling like a glimmer of light?

Who knows how to rise when they fall down?
Who knows how mature we are now?
Who knows if we'll love up to the bitter end?
IT'S ALL RIGHT!

Coming toward your beauty, I open my eyes
Everywhere I look, it's as bright as the skies
What's a monster to the side of you that seems so well?
Come into my arms, we'll embrace with a kiss
Do you really think I would hate you for this?
Shining like a lovely diamond from a well
Not a thing will break us up, not even Hell!

Your eyes are like the amethyst
Such purple splendor from your kiss
As we watch this meteor show'r
This is a blessing, not a curse
We'll stay together through the worst
Even through our darkest hour

Who knows how a star can fall down?
Who knows how to change the world now?
Who knows if we'll love up to the bitter end?
IT'S OVER!

Coming toward the sunset, we open our eyes
As our killer instincts present a surprise
And our guys and our monsters come to terms as well
We all have our own crazy tricks up our sleeves
I'll pull out my own every day, for I believe
Not a thing will break us up, not even Hell!

Coming toward your beauty, I open my eyes
Everywhere I look, it's as bright as the skies
What's a monster to the side of you that steals my heart?
Watch out, mamacita, 'cause I've got my plan
To bring you in my grasp, like my own Superman
'Cause you know I'm a superstar

So now we're coming toward the sunset and open our eyes
As our killer instincts present a surprise
And our guys and our monsters come to terms as well
Now on our retreat we are loving as one
As every day we witness the rise of the sun
Through all dangers, there's a love that's like a spell
Not a thing will break us up, not even Hell!

Sugao

Insert Song (Eu)

Status: Translated!

Lyrics from Gendou

As long as I remember the words,
My prayer for your happiness are on evening sky,
And mine as well.

You've shown me your crying and smiling face,
With only that, i'm happy.

Because those "words" cause pain so,
I endure it and trade my voice
So it does not reach you

I want to see your smiling and crying face,
Thank you for staying with me.

The crying and smiling part inside your heart,
In order to protect this happiness, I'm not scared.

Sugao (Eu & Haruna Duet Ver)

Insert Song (Eu & Haruna)

Lyrics are the same as above!

Mata Ashita Ne.

Insert Song (Taeko)

Status: Can't Find Lyrics

Kyuketsu Venus

Insert Song (Seraphim & Serasvati)

Status: Translated!

Lyrics from Lyrics Translate

War breaks out beneath the shadow of the moon
As we begin to run to 'scape a robot's view
Do we need to change? Oh, do we need to fight?
Will we win the fight for justice in the night?

Everything depends on me and you
Tell me what in hell we're going to do
With the essence of our very strength, will we yet win the war?

So as we dance across the war zone
I throw my sharp sword, pinning a leaf
As things get hotter, you and I refuse to lose
While in the darkness, blooming alone
A flower sprouts surrounded by death
Made beautiful forever by Venus

The bright light of the moon doth light the fighting boys
As one by one they're felled by analog noise
And then the weapons fire, with men brought down in flight
Were we never meant to win this every night?

Should our fears come calling, we'll say "No!"
Fear just fucking cripples you, you know
Just believe that even though we're down, we still may win the war

Though ravens, black as night, flap their wings
And warn us that there will be a storm
As things get louder, you and I refuse to lose
While in the darkness, beautiful things
Come raining down on ground that is torn
With sweetness a-pouring from Venus

Staring down defeat, we say "Hell no!"
Love prevails against the vicious foe
Light and shadow end their bloody clash, and we have won the war

And as we danced across the war zone
I threw my sharp sword, pinning a leaf
As things got hotter, you and I refused to lose
Now that we've won, the battle is done
And I put my weary sword in its sheath
And then confess my love before Venus

Kyuketsu Venus (Seraphim Solo Ver)

Lyrics are the same as above!

Sorya Masou Desho! Rock 'N Roll!

Insert Song (Haruna)

Status: Romaji Only!

Romaji from Lyrics Translate

Anta no ha-to wa hanjuku yude tamago kimi dake ni Oh ! Yeah !
Niekiranai ze shinderu mitai da ze sono tōri Oh ! Yeah !

Shikō kairo o tomete
Chikaramakase ni odore
Rock nRoll sorya ebibaripawa-

Shosen konoyo wa sukuranburu eggu hikaeme ni shio !
Dosakusa magire hashaida Mon kachisa norinori de ikou !

Ge-ji furikiru Bpm
Utaimakuru yo o-ru de
Rock nRoll sorya wa-rudo waido

Chotto sa yozora nanka mitemite mo ii ? ii yo
Jikan toki o maki modoshitemitakute
Gomen, shōjo ni namida wa iranai ne ! All Right !
I say Ho !! Ho Ho !! Ho
Ho !! Ho Ho !! Ho
Ho !! Ho !! Ho !!

Riron busō wa kachikachi tamagoyaki kimi dake ni Oh ! Yeah !
Jūnan denakya donomichi kega suru ze ! sono tōri Oh ! Yeah !

Tsukare yasui karada de
Nikubanare made odore
Rock nRoll sorya ebibaripawa-

Chotto sa anta no koto mitsumetemite mo ii ? ii yo
Kono kimochi tashikametakute
Gomen, omoichigai datta mitai da ! do- yo ?!
You say Ho !! Ho Ho !! Ho
Ho !! Ho Ho !! Ho
Ho !! Ho !! Ho !!

Anta no ha-to wa hanjuku yude tamago omaemona- Oh ! Yeah !
Niekiranai ze shinderu mitai da ze otagaina- Oh ! Yeah !

Nita mono dōshi naraba Anoyo made odori nuke Rock nRoll sorya ebibaripawa- Rock nRoll sorya wa-rudo waido Rock nRoll sorya ma Sō desho !

Machibito Love Song.

Status: Romaji Only!

Romaji from agran7703 on Youtube (i literally cant find the lyrics anywhere else lololol)

Mae dake o miteru no wa kantan ja nai keredo
miushinau koto dake wa zettai shi taku nai n da
yakusoku o tayori ni

iki o sutte hikari ga sasu
matte iru kara ki te kureru made
kuchisaki no LOVE SONG
sonna mono ja todoka nai
afuredasu tomadoi no binetsu
kono uta ni kome te miru yo

wagamama o shikattari
ukeire te yurusu koto
yasashi sa wa fukuzatsu to
oshie te kure ta hito yo
dakara shinji te iru

mune o hatte maku ga agaru
owarase nai yo ki te kureru made

wakatte to dada koneru
sonna mono wa ai ja nai
komiageru tomadoi wa kanetsu
kono uta de kanji te hoshii

gomen yori arigatō
sono hō ga itoshii kara
tsunto suru hana no oku gutto korae te wa?

hontō no LOVE SONG
utai tai ichi nin no tame
ima koko ni i naku te mo kitto
ki te kureru ki te kureru sa

utagae ba kiri ga nai
dakarakoso shinjiyo u
omowase te kure ta kara
kono uta o todoke tai
yakusoku o tayori ni?

Ettou Soundtrack Kaikyou

Status: Can't Find Lyrics At All

Main Page
Official Artwork
Official Media
Music
Lyrics
Go Back?